[分享]广州又一地标 —— 红红的“大包裹”

发表于2020-12-14     1123人浏览     7人跟帖     总热度:457  

广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_4


广州自汉代以来一直是重要的艺术和贸易中心,受该市传统和当代艺术家的启发,该剧院的设计理念来自于丝绸刺绣和艺术家张鸿飞的插图。


几千年来,广州一直是艺术家的故乡和灵感来源,他们帮助定义了世界上的中国文化概念,Steven Chilton说。

通过我们在剧院的工作,我们努力将这座城市的历史、情感和创造力通过建筑传递出去,目的是培养下一代表演艺术领域的文化领袖。


steven chilton architects (SCA) has completed a 2,000 seat theater in the huadu district of guangzhou, china ahead of its opening in 2021. guangzhou has been a significant center for the arts and trading since the han dynasty and, inspired by the city’s traditional and contemporary artists, the concept for the theater was informed by silk embroidery and the illustrations of artist zhang hongfei. ‘guangzhou has been the home of and inspiration for artists who have helped to define the worlds concept of chinese culture for thousands of years,’ says steven chilton. ‘through our work on the theater, we have endeavored to channel the history, emotion and creative energy of the city through a building whose purpose is to nurture the next generation of cultural leaders in the performing arts.’


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_5


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_6


丝绸在广州被美术家绘制和刺绣已有数千年的历史,并发展成为在挂毯和装饰性长袍上描绘神话和自然场景的创意媒介。

SCA解释说,丝布的物理特性通过一系列轻柔扭曲的褶皱定义了建筑的形式表现。同时,建筑的各个入口是通过 "收拢 "表面,在每个褶皱的谷底与地面相接处创造的。


silk has been painted and embroidered by fine artists in guangzhou for thousands of years and developed as a creative medium for depicting myths and scenes of nature on tapestries and ornamental robes. SCA explains that the physicality of silk cloth informed the formal expression of the building through a series of ten, gently twisting folds that define the outer envelope. meanwhile, the various entrances into the building are created by ‘tucking’ the surface in on itself where the valley of each fold would meet the ground plane.


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_7


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_8


剧院培养人才的使命通过应用在覆层表面的图像来表达。我们受到当地一个深受喜爱的神话故事的影响,"百鸟朝凤",Chilton解释说。

凤凰代表着美德和优雅,而这个寓意则代表着认可、领导和指导的概念。"利用艺术家张鸿飞创作的插图,SCA对他的手绘进行了数字化处理和解读,然后将每个数字映射到表面的几何形状上。


the theater’s mission to cultivate talent is expressed through the imagery applied to the surface of the cladding. ‘we were influenced by a beloved local myth, ‘100 birds paying homage to the phoenix’,’ chilton explains. ‘the phoenix or ‘fenghuang’ stands for virtue and grace, whilst the allegory signifies notions of recognition, leadership and mentoring.’ using illustrations created by artist zhang hongfei, SCA digitized and interpreted his hand drawings before mapping each figure onto the surface geometry.


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_9


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_10


我们开发了一种受纹身艺术美学启发的构图风格,"建筑师继续说道,"每一个人物都是通过一系列的研究来定位在剧院的'身体'上。


每一个人物都是根据表面几何学的拓扑结构,经过一系列的研究而被放置在剧院的 "身体 "上。"虽然像凤凰这样的重要人物被放置在形状突出的地方,但像鸟这样的较小的人物则被有机地、不那么自觉地安排在两者之间的空间。


‘we developed a compositional style inspired by tattoo art aesthetics,’ the architects continue. ‘each figure was positioned on the ‘body’ of the theater over a series of studies in response to the topology of the surface geometry. whilst significant figures like the phoenix were positioned where the form afforded prominence, lesser figures such as birds, were organically and less consciously arranged in the spaces between.’ the cladding is composed of thousands of perforated aluminum panels, each painted with a unique portion of the overall composition. the panels are supported by a complex structure of welded steel tubes that work interdependently with the concrete superstructure supporting the theater floors.


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_11


剧院的概念设计是由Dragone和剧院顾问auerbach pollock Friedlander领导的。空间是一个表演环境,可以从360度剧院转变成各种不同的配置。


头顶式LED屏幕可提供身临其境的体验,而12个杂技葫芦和3个杂技轨道和手推车则集成在舞台上方。同时,在观众上方,在烤架上有两个储藏车,可将风景名胜元素降低到定制的葫芦上。


the concept design of the auditorium was led by dragone with theater consultant auerbach pollock friedlander. the space is a performance environment that can be transformed from a 360 degree theater into a variety of different configurations. overhead LED screens provide an immersive experience, while 12 acrobatic hoists and three acrobatic tracks and trolleys are integrated above the stage. meanwhile, above the audience, at the gridiron, there are two storage wagons that allow scenic elements to be lowered on custom built hoists.


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_12


在剧院舞台中央下方的深水池是一个带有自动舞台升降机的深水池,可将其抬高到舞台地板上方半米处或落入水中九米。

在这个较低的海拔高度,有三个水下风景存储库,用于存放大型道具和风景元素,然后将它们移到电梯上并通过水提升到舞台高度。剧院计划于2021年开放。


while the theater can be used for typical productions, it can also be transformed for productions that require water effects. below the center of the theater’s stage floor is a deep pool with an automated stage lift that can be raised a half meter above the stage floor or dropped nine meters into the water. at this lower elevation there are three under water scenery storage garages that are used to store large props and scenic elements before they are moved onto the lift and elevated through the water to stage level. the ‘sunac guangzhou grand theatre’ is scheduled to open in 2021.


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_13


广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_14

项目名称: 融创广州大剧院

地 点: 中国广州

客 户: 融创中国控股有限公司

建筑师:SCA | 史蒂文·奇尔顿建筑师事务所

SCA项目团队: 史蒂文·奇尔顿,罗伯托·莫内西,查克·王,保罗·伊莎贝拉·萨瓦德拉·罗萨斯,大卫·里瑟,纳塔莉·狄龙

建筑与设计管理: 融创中国控股有限公司

礼堂概念设计师和技术顾问: 德拉戈

剧院顾问: 奥尔巴赫鳕弗里德兰德

本地设计院: 北京市建筑设计研究院

概念工程师:BURO happold

摄影: 重艺术摄影

版权:SCA | 史蒂文·奇尔顿(Steven Chilton)建筑师2020


扫码加入筑龙学社  ·  建筑设计微信群 为您优选精品资料,扫码免费领取
分享至

分享到微信朋友圈 ×

打开微信"扫一扫",扫描上方二维码
请点击右上角按钮 ,选择 

 发表于2020-12-14   |  只看该作者       筑龙币+10

2

过年吃的糖果包装吗?

 发表于2020-12-14   |  只看该作者      

3

广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_1

 发表于2020-12-14   |  只看该作者      

4

奇奇怪怪的建筑

 发表于2020-12-14   |  只看该作者      

5

广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_2真难看....

 发表于2020-12-14   |  只看该作者       筑龙币+10

6

SCA是怎么在中国混下去的广州又一地标 —— 红红的“大包裹”_3

 发表于2020-12-16   |  只看该作者      

7

这么喜庆的建筑。。

 发表于2020-12-23   |  只看该作者      

8

形是美的

麻瓜苏

中国  | 建筑设计

3 关注

999+ 粉丝

899 发帖

29 荣誉分

该博主未添加简介

猜你爱看

添加简介及二维码

简介

还可输入70字

二维码(建议尺寸80*80)

发站内信息

还可输入140字
恭喜您已成功认证筑龙E会员 点击“下载附件”即可
分享
入群
扫码入群
马上领取免费资料包
2/20